Translation of "tengono conto anche" in English

Translations:

for the additional

How to use "tengono conto anche" in sentences:

Le linee guida canadesi tengono conto anche degli accordi di riconoscimento reciproco (Mutual Recognition Agreement, MRA) con Paesi i cui standard sono equivalenti per ambito e profondità.
The Canadian guidelines also account for Mutual Recognition Agreements (MRAs) with countries whose standards are of equivalent scope and depth.
Il rispetto dei requisiti richiesti ai fornitori è garantito tramite adeguate procedure di monitoraggio che tengono conto anche dei profili di rischio delle diverse categorie di fornitori.
Compliance with the requirements that we request of our suppliers is ensured through appropriate monitoring procedures that take into account the risk profiles of different supplier categories.
Alcuni studi (contestati) tengono conto anche dell'importanza del cloruro, sale in questo caso associato al magnesio.
Some studies (contested) also take into account the importance of chloride, salt in this case associated with magnesium.
I corsi di italiano offerti dalla scuola tengono conto anche delle diverse esigenze degli studenti, dal tempo che hanno da dedicare al soggiorno di studio e dai diversi tempi di apprendimento, legati alla lingua madre.
Italian courses offered by the school also take into account the different needs of students, from the time they have available for their course to the different paces of learning, related to the mother tongue.
Guarda il video Franke ha rimodellato la gestione del suo sito web tradizionale in modo da offrire esperienze rivoluzionarie in tutto il mondo che tengono conto anche delle culture locali.
Watch the video Franke remodeled its classic website management to deliver revolutionary experiences around the world that also take into account local cultures.
Gli Stati membri tengono conto anche della pertinente formazione organizzata e sviluppata dall’Ufficio europeo di sostegno per l’asilo (EASO).
Member States shall also take into account the relevant training established and developed by the European Asylum Support Office (EASO).
La Commissione ha svolto diverse missioni in Bulgaria; le relazioni tengono conto anche delle risposte date dalla Bulgaria ai questionari dettagliati elaborati dalla Commissione.
The Commission has carried out several missions to Bulgaria and the reports also take into account the responses by Bulgaria to detailed questionnaires prepared by the Commission.
Previsioni che tengono conto anche del maltempo dei giorni scorsi che ha causato seri problemi alle coltivazioni.
These forecasts take into account the bad weather of the last few days, that caused serious problems to the crops.
Tali scenari tengono conto anche di una stima dei costi di copertura valutaria per un anno al fine di ottenere un risultato interamente coperto.
These scenarios also take into account an estimate of one-year currency hedging costs in order to give a fully hedged return.
Bridgestone sviluppa pneumatici di alta qualità che non solo mettono la sicurezza al primo posto, ma tengono conto anche del costo totale per km.
Bridgestone develops premium quality tyres which not only put safety first but also take the total cost per km of your tyres into account.
Il ristorante propone un menù tipico della zona; troverete piatti lavorati in casa che tengono conto anche di intolleranze o scelte alimentari.
The restaurant offers a typical local menu where you will find homemade dishes that also take into account food intolerances or dietary choices.
Gli itinerari tengono conto anche delle necessità delle persone a mobilità ridotta, ad esempio le persone diversamente abili o con disabilità visive.
The tours also take into account the needs of people with reduced mobility, such as those with disabilities or the visually impaired.
La capacità innovativa è, però, il vero tratto distintivo del mio carattere, che si esplicita anche nei numerosi brevetti che ho ottenuto, prodotti innovativi che tengono conto anche dei problemi ambientali.
However, my actual distinctive trait is the innovative power, which is also expressed in my many patents as well as my innovative products that also take into account environmental problems.
Esse tengono conto anche dei rischi per la sicurezza e delle emissioni elettromagnetiche e assicurano che i caricatori universali siano sufficientemente protetti da interferenze esterne.
They also take account of safety risks and electro-magnetic emissions and ensure that common chargers have sufficient immunity to external interference.
I recenti programmi del governo statale tengono conto anche dell’habitat naturale di molte specie protette, come i lamantini, che hanno alla foce del Caloosahatchee un parco federale a loro dedicato.
Recent state government programmes also take into account the natural habitat of many protected species, such as manatees. These animals have a refuge in the form of a park at the mouth of the Caloosahatchee dedicated to them.
Tali rapporti si basano sui rilevamenti di Zalando Marketing Services GmbH e per parte tengono conto anche di rapporti riassunti, che riceviamo dai nostri partner pubblicitari.
These reports are based on Zalando Marketing Services GmbH’s own surveys, and sometimes also take into account summarised reports which we receive from our advertising partners and social networks.
Inoltre ci sono tantissime gustose ricette per il Thermomix ®, che tengono conto anche di esigenze nutritive particolari o supportano uno stile di vita più sano. ECONOMICO
There are also thousands of delicious Thermomix recipes that make it easy to manage specific dietary requirements like allergies or to follow a diet to support a healthier lifestyle.
Queste conclusioni tengono conto anche dei recenti lavori scientifici svolti dall'EFSA sull'aspartame?
Do these conclusions also take into consideration EFSA’s recent scientific work on aspartame?
A partire dal 2009 sono stati isolati gli Avvisi di Ricevimento associati al prodotto Raccomandata, per cui i volumi della posta prioritaria (2013 e 2014) tengono conto anche di tali valori.
From 2009 notices of receipt for registered mail have been treated separately, with priority mail volumes (2013 and 2014) also including these items.
Il numero di sostanze incluse nell'allegato XIV e le date fissate a norma del paragrafo 1 tengono conto anche della capacità dell'Agenzia di evadere le domande nei termini previsti.
The number of substances included in Annex XIV and the dates specified under paragraph 1 shall also take account of the Agency's capacity to handle applications in the time provided for.
Le relazioni tengono conto anche delle risposte fornite da Bulgaria e Romania ai questionari dettagliati elaborati dalla Commissione.
The reports also take into account the responses by Bulgaria and Romania to detailed questionnaires prepared by the Commission.
Di particolare rilievo è, inoltre, la trasmissione di dati attendibili e comparabili, che da un lato riflettono lo stato reale, ma che dall’altro tengono conto anche delle future variazioni delle condizioni quadro (ad esempio, i cambiamenti demografici).
The importance of obtaining reliable, comparable data should also be emphasised; these not only show the actual state of affairs but also take account of future changes in the framework conditions (e.g. demographic changes).
Molte ti aiutano a contare calorie, carboidrati, grassi e proteine, e tengono conto anche dell'attività fisica.
Many help you count calories, carbs, fats, and protein and take into account exercise, too.
Vengono utilizzate strategie di copertura che tengono conto anche dell'andamento storico dei mercati azionari. La copertura avviene tramite futures o di opzioni sull'indice Euro Stoxx50.
The fund minimizes market risk (Beta) of the portfolio through hedging strategies that take into account the historical performance of the stock markets of reference.
· Le caratteristiche di abbreviazione modificate tengono conto anche delle impostazioni Visualizza funzione associata completa e Visualizza locazione associata completa.
· The modified shortening characteristics take into account the settings Display Complete Associated Function and Display Complete Associated Location, too.
I calcoli della velocità di sicurezza tengono conto anche della massa associata a ciascun carrello.
The safe speed calculations even take the weight of the shuttle into account.
Gli operatori OR e NOT tengono conto anche dei tag mp3, delle informazioni sull'autore, o ancora dei commenti.
OR and NOT also take into account embedded meta data like mp3 tags or comment / author information of files.
L'attività di ricerca ha creato le basi per applicazioni di articoli per la contrazione della muscolatura con nuovi sistemi che tengono conto anche del rischio epidemiologico.
The research activity created the basis for the application of articles used for muscular contraction with new systems which consider also the epidemiological risk.
E allora ecco le proposte che tengono conto anche del clima del periodo scelto per sposarsi.
So here are the proposals that take into account the climate of the period chosen to marry.
Tali rapporti si basano sui rilevamenti di Zalando Media Solutions GmbH e per parte tengono conto anche di rapporti riassunti, che riceviamo dai nostri partner pubblicitari.
These reports are based on Zalando Media Solutions GmbH’s own surveys, and sometimes also take into account summarised reports which we receive from our advertising partners and social networks.
Nelle loro riflessioni, i team dell’ACNUR tengono conto anche delle esigenze delle comunità di accoglienza, che svolgono un ruolo essenziale nel reinsediamento degli sfollati.
The UNHCR teams also take into account the needs of the surrounding communities, which play a key role in the successful return of displaced people.
Su tale base costruiamo una collaborazione efficace con i nostri clienti: le nostre linee guida al riguardo, oltre alla professionalità, tengono conto anche della cortesia, qualità, fiducia reciproca e responsabilità.
This has enabled us to build up successful business relationships and cooperation with our clients based on expertise, friendliness, quality and mutual trust and responsibility.
Tali obiettivi economici tengono conto anche di parte delle sinergie derivanti dalla fusione con TIM, che complessivamente si stimano pari a 1, 5 miliardi di euro nel periodo 2005-07.
These economic targets include part of the synergies deriving from the merger with Tim, estimated at a total of 1.5 billion euro for the period 2005-2007.
Il primo passo è il rispetto per il territorio – la terra, la vite e gli ulivi – con metodi di viticoltura che tengono conto anche degli anni di produzione futuri.
The first step is respect for the area – land, vines and olive trees – with cultivation methods that look forward to the next thousand years of production.
I corsi di italiano offerti dalla scuola tengono conto anche delle diverse esigenze degli studenti, dal tempo che hanno da dedicare al soggiorno di studio e dai diversi ritmi di apprendimento, legati alla lingua madre.
The Italian courses offered by the school also take into account different student needs, from the time they have available for their course to the different paces of learning, related to their native language.
C’è chi si allena senza mangiare, tuttavia, in questo caso vengono specificate un’altra serie di raccomandazioni, che tengono conto anche del carattere di alta intensità dell’attività
Click here Some people train without eating, however, we should bear a series of factors in mind, such as the intensity of the activity.
Essi tengono conto anche delle variazioni nelle dotazioni nazionali a titolo dei fondi rispetto al periodo 2007-2013.
They shall also take into account changes in the national allocations from the Funds as compared to the years 2007-2013.
Tutti gli Stati dell’area Schengen rilasciano i visti Schengen alle stesse condizioni, al riguardo tengono conto anche degli interessi degli altri Stati membri.
All Schengen Area countries issue Schengen visas under the same conditions, taking into account the interests of the other Member States as well.
La Commissione ha svolto diverse missioni in Romania; le relazioni tengono conto anche delle risposte date dalla Romania ai questionari dettagliati elaborati dalla Commissione.
The Commission has carried out several missions to Romania, and the reports also take into account the responses by Romania to detailed questionnaires prepared by the Commission.
In Rodenstock abbiamo una soluzione innovativa pluri-premiata per questo: lenti monofocali che, oltre alla gradazione, tengono conto anche della forma del viso, della postura e della vestibilità della montatura.
There is an award-winning innovation at Rodenstock for this: individual single vision lenses that as well as your prescription, also take into account your face shape, posture and the fit of your frame.
È importante notare che questi moduli tengono conto anche degli “effetti a cascata” dei disastri.
Importantly, these modules take into account the ‘cascade effect’ of disasters.
Esse si basano sulle esigenze di mercato, ma tengono conto anche della situazione attuale in termini di capacità.
They are based on marked requirements and take account of the capacity currently available.
Fino al 2013 le statistiche del turismo si limitavano ad almeno un pernottamento; dall'anno di riferimento 2014 le statistiche ufficiali europee tengono conto anche delle escursioni all'estero in giornata.
Up to 2013, tourism statistics were limited to at least one overnight stay; as of reference year 2014, outbound same-day visits are also covered by official European statistics.
Gli strumenti Living Office (L’Ufficio vivente) per modellare l'esperienza umana tengono conto anche della naturale interazione di questi elementi.
The Living Office tools for modeling the human experience also account for the natural interaction of these dimensions. Human Motivation
Le banche di credito svizzere tengono conto anche di altri criteri.
Swiss lenders also take into account other criteria.
Vengono utilizzate strategie di copertura che tengono conto anche dell'andamento storico dei mercati azionari.
The fund minimizes market risk of the portfolio through hedging strategies that take into account the historical performance of the stock markets of reference.
1.44655585289s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?